¿Quiénes son el novio y la novia?

¿Quiénes son el novio y la novia?

En el libro Shir Hashirim, el novio y la novia son denominados “Shlomó” y “Shulamit”, en referencia a la integridad que alcanzan en el día de su boda

 

Por lo general, se explica que el novio descripto en Shir Hashirim es el rey Shlomó. Y conforme a ello, la novia es una de sus mujeres, a la cual amaba particularmente.

No obstante, hay algunas insinuaciones acerca de que el novio descripto no era un rey:

1. La novia se refiere al novio como a un pastor: “Dime tú, ¿a quién ama mi alma?, ¿dónde apacientas tus rebaño? ¿Dónde lo hace s descansar al mediodía?, ¿por qué he de estar como cubierta por los rebaños de tus compañeros? (Capítulo 1, versículo 7); dichas descripciones no son las apropiadas para un rey, más aún para un rey rico como Shlomó

2. El novio llego en secreto al encuentro de la novia: “Mi amado es como una gacela o como un cervatillo. He aquí que ya está detrás de nuestra pared, mira por entre, las ventanas y atisba entre las persianas” (Capítulo 2, versículo 9). Un rey no debe llegar en secreto-simplemente, puede llevar a la novia a su casa.

3. La novia busca al novio en la ciudad, en los mercados y en las calles: “He de levantarme, recorreré la ciudad, por los mercados, entre las calles, buscaré al amado de mi alma. Lo busqué, pero no lo hallé” (Capítulo 3, versículo 2). El rey se encuentra la mayor parte del tiempo en el palacio, no es necesario buscarlo en las calles.

En mi humilde opinión, según la interpretación literal, el cántico describe el amor y la boda de dos personas comunes-un pastor con una cuidadora de viñedos (Ebn Ezra, “la segunda vía”). Acorde a ello, deben interpretarse los versículos alusivos al rey Shlomó, como descripciones poéticas del novio:

 

El nombre Shlomó puede ser el nombre genérico de cualquier novio-el novio, en el día de su boda se ve íntegro, y se completa a sí mismo al unirse a su otra mitad, y por consiguiente, es denominado Shlomó. Y también la novia, es denominada aquí, “Shulamit”.

 

 “¡Vuelve!, ¡Vuelve! Shulamit, vuelve, vuelve para que podamos verte. ¿Qué verán en la Shulamit? Como las danzas de los campamentos” (Capítulo 7, versículo 1)

(גם המילה 'כלולות', הנרדפת למילה 'נישואין', היא מהשורש כלל הדומה לשורש שלמ ומציין שלמות).

Un novio en el día de su boda se asemeja a un rey (como lo explicaran nuestros Sabios de Bendita Memoria), en su vestimenta, a raíz del banquete que organiza para sus invitados y  por el trato que recibe por parte de los invitados, entre otras cosas.

 

En algunos de los versículos, la intención de los mismos refiere realmente al rey Shlomó, pero el objetivo de dichos versículos es enfatizar el contraste entre el amor del rey y el amor de las personas simples: el rey Shlomó tiene “sesenta reinas y ochenta concubinas, y las doncellas que las asisten no tienen número” (Capítulo 6, versículo 8), pero para las personas comunes “Única es mi paloma, mi perfecta” (Capítulo 6, versículo 9).

 

 

Editado por el equipo del sitio del Tanaj

Volver al capítulo