דברים קשים, מנבא הנביא, יתרחשו בעָר, בקִיר ובעֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה. פלא שהתושבים שם חושבים להביע את אבלם על ידי גְּרוּעָה? מילים וביטויים מהפרק

 

עָר (א) - אחת הערים הראשיות של מואב.

קִיר (א) - אף היא עיר מואבית חשובה.

שֻׁדַּד (א) - נשדדה העיר.

כָּל זָקָן גְּרוּעָה (ב) - מגרעת שיער. מנהג הקרחה על מת, שנאסר על ישראל* היה נפוץ בכל עמי האזור. את אבלם העמוק ביטאו המואבים הן ביצירת קרחות בראשם והן במגרעות שער זקַניהם.

יָרְעָה (ד) - מילה זו היא מעין צירוף של תרועה ורעה.

עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה (ה) - כנראה אף היא שם או כינוי למקום כלשהו.

יְעֹעֵרוּ (ה) - יעוררו, יערערו, או: יצעקו.

מְשַׁמּוֹת (ו) - שממה.

יִתְרָה (ז) - יותר ממה שנאמר.

_____________________

* ראו דברים י"ד, א.

מתוך ביאור הרב עדין אבן ישראל (שטינזלץ) לספר ישעיה בהוצאת קורן

באדיבות אתר 929