Preguntas |
|
|
Respuestas |
|
¨A un inocente y a un justo no matarás¨¿De quién fueron estas palabras? |
|
|
Moshé |
|
וְנָקִי וְצַדִּיק אַל-תַּהֲרֹג - הם דברי? |
|
|
משה |
|
|
|
|
|
|
¨Porque ustedes conocen el espíritu del prosélito¨¿De quién fueron estas palabras? |
|
|
Moshé |
|
וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת-נֶפֶשׁ הַגֵּר - הם דברי? |
|
|
משה |
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué fue dicho:¨Y comerán los menesterosos de tu pueblo¨? |
|
|
Shemitá (año séptimo de la siembra) |
|
באיזה הקשר נאמר - וְאָכְלוּ אֶבְיֹנֵי עַמֶּךָ? |
|
|
שמיטה |
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué fue dicho:¨ Así también harás con tu viñedo y tu olivar¨? |
|
|
Shemitá (año séptimo de la siembra) |
|
באיזה הקשר נאמר - כֵּן-תַּעֲשֶׂה לְכַרְמְךָ לְזֵיתֶךָ? |
|
|
שמיטה |
|
|
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨De todo lo que dije a ustedes se cuidarán¨? |
|
|
A Moshé fue dicho por Hashem al estar parados en el monte Sinay |
|
למי נאמר - וּבְכֹל אֲשֶׁר-אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם תִּשָּׁמֵרוּ? |
|
|
למשה מה' במעמד הר סיני |
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Y el nombre de idolos extraños no recordarán¨? |
|
|
Moshé |
|
מי אמר - וְשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תַזְכִּירוּ? |
|
|
משה |
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Porque no perdonará vuestros pecados,pues Mí nombre está en él¨? |
|
|
Sobre el ángel que mandó Hashem delante de Israel |
|
על מי נאמר - כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ? |
|
|
על המלאך שה' ישלח לפני ישראל |
|
|
|
|
|
|
¨Cuídate de su presencia,y oye su voz¨¿Sobre qué fue dicho? |
|
|
Sobre el ángel que mandó Hashem delante de Israel |
|
הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ - נאמר על? |
|
|
על המלאך שה' ישלח לפני ישראל |
|
|
|
|
|
|
¨Sino que habrás de oír su voz,y harás todo lo que hablaré¨. ¿Cuál será la recompensa? |
|
|
¨Seré enemigo de tus enemigos y oprimiré a tus opresores |
|
כִּי אִם-שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹ וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר - מה יהיה השכר? |
|
|
וְאָיַבְתִּי אֶת-אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת-צֹרְרֶיךָ |
|
|
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨ Colocaré tus límites desde el Mar Rojo,hasta el mar de los Pelishtim.Y desde el desierto hasta el Río¨? |
|
|
A Moshé en el momento de estar parados an el monte Sinay |
|
למי נאמר - וְשַׁתִּי אֶת-גְּבֻלְךָ מִיַּם-סוּף וְעַד-יָם פְּלִשְׁתִּים וּמִמִּדְבָּר עַד-הַנָּהָר? |
|
|
למשה במעמד הר סיני |
|