Preguntas |
|
|
Respuestas |
|
¿Sobre qué fue dicho¨y cubrió la tierra de Egipto¨? |
|
|
Las Ranas |
|
על מה נאמר – וַתְּכַס אֶת-אֶרֶץ מִצְרָיִם? |
|
|
הצפרדע |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Extendió Aharón su mano sobre las aguas de Egipto¨? |
|
|
En la plaga de Ranas |
|
מתי נאמר - וַיֵּט אַהֲרֹן אֶת-יָדוֹ עַל מֵימֵי מִצְרָיִם? |
|
|
במכת צפרדע |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Y enviaré al pueblo y ofrenderán al Eterno¨? |
|
|
Después de la plaga de Ranas |
|
מתי נאמר - וַאֲשַׁלְּחָה אֶת-הָעָם וְיִזְבְּחוּ לַה'? |
|
|
לאחר מכת צפרדע |
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué fue dicho:¨Rueguen al Eterno para que saque………de mí y de mi pueblo¨? |
|
|
¨Las ranas¨ |
|
על מה נאמר - הַעְתִּירוּ אֶל-ה' וְיָסֵר ___ מִמֶּנִּי וּמֵעַמִּי? |
|
|
הַצְפַרְדְּעִים |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Dígnate sobre mí,para cuándo rogaré que sea por ti,por tus siervosy por tu pueblo¨? |
|
|
En la plaga de Ranas |
|
מתי נאמר - הִתְפָּאֵר עָלַי לְמָתַי אַעְתִּיר לְךָ וְלַעֲבָדֶיךָ וּלְעַמְּךָ? |
|
|
במכת צפרדעים |
|
|
|
|
|
|
¿En cúales 2 plagas Moshé dice¨Envía a mi pueblo para que me sírva¨? |
|
|
Alimañas,Langostas |
|
באילו 2 מכות משה אמר 'שַׁלַּח עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי'? |
|
|
ערוב, ארבה |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho¨Vió el Faraón que hubo alivio,e hizo pesado su corazón¨? |
|
|
En la plaga de Ranas |
|
מתי נאמר - וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה וְהַכְבֵּד אֶת-לִבּוֹ? |
|
|
במכת צפרדע |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨y no los oyó tal como habló el Eterno¨? |
|
|
En la plaga de Ranas |
|
מתי נאמר - וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר ה'? |
|
|
במכת צפרדע |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Vió el faraón que hubo alivio,e hizo pesado a su corazón,y no los oyó,tal como habló el Eterno¨? |
|
|
Después de que se quitó la plaga de las ranas |
|
מתי נאמר - וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה וְהַכְבֵּד אֶת-לִבּוֹ וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר ה'? |
|
|
לאחר הסרת מכת הצפרדעים |
|
|
|
|
|
|
¨A fin de que sepas que Yo soy el Eterno en el interior de la tierra¨.¿Fue dicho antes de qué plaga? |
|
|
Alimañas |
|
לְמַעַן תֵּדַע כִּי אֲנִי ה' בְּקֶרֶב הָאָרֶץ – נאמר לפני מכת? |
|
|
ערוב |
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué fue dicho:¨ para mañana será esta señal¨? |
|
|
Sobre la plaga de alimañas/La diferenciación entre Israel y Egipto |
|
על מה נאמר - לְמָחָר יִהְיֶה הָאֹת הַזֶּה? |
|
|
על מכת ערוב/ההפליה בין ישראל למצרים |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Vayan ofrezcan sacrificios a Dios vuestro en el país¨? |
|
|
Después de la plaga de Alimañas |
|
מתי נאמר - לְכוּ זִבְחוּ לֵא-לֹהֵיכֶם בָּאָרֶץ? |
|
|
לאחר מכת ערוב |
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨No es correctp hacer así¨? |
|
|
Moshé al Faraón durante la plaga de Alimañas |
|
מי אמר - לֹא נָכוֹן לַעֲשׂוֹת כֵּן? |
|
|
משה לפרעה במהלך מכת ערוב |
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo y Cuándo:¨No es correcto hacer así¨? |
|
|
Moshé al Faraón durante la plaga de Alimañas |
|
מי אמר ומתי - לֹא נָכוֹן לַעֲשׂוֹת כֵּן? |
|
|
משה לפרעה במהלך מכת ערוב |
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Y ofrendaremos al Eterno,Dios nuestro,como nos dirá a nosotros¨? |
|
|
Moshé al Faraón |
|
מי אמר - וְזָבַחְנוּ לַה' אֱ-לֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר יֹאמַר אֵלֵינוּ? |
|
|
משה לפרעה |
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Y ofrendaremos al Eterno,Dios nuestro,como nos dirá a nosotros¨? |
|
|
Moshé al Faraón |
|
מי אמר - וְזָבַחְנוּ לַה' אֱ-לֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר יֹאמַר אֵלֵינוּ? |
|
|
משה לפרעה |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo dijo Moshé:¨Camino de tres días iremos en el desierto,y ofrendaremos al Eterno,Dios nuestro,como nos dirá a nosotros¨? |
|
|
En la plaga de Alimañas |
|
מתי אמר משה - דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים נֵלֵךְ בַּמִּדְבָּר וְזָבַחְנוּ לַה' אֱלֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר יֹאמַר אֵלֵינוּ? |
|
|
במכת ערב |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Entonces dijo el Faraón:¨Yo los enviaré y ofrecerán sacrificios al Eterno,Dios nuestro, en el Desierto¨? |
|
|
En la plaga de Alimañas |
|
מתי נאמר - וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אָנֹכִי אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וּזְבַחְתֶּם לַה' אֱלֹהֵיכֶם בַּמִּדְבָּר? |
|
|
במכת ערב |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨solamente no se alejen para irse.Rueguen por mí¨? |
|
|
En la plaga de Alimañas |
|
מתי נאמר - רַק הַרְחֵק לֹא-תַרְחִיקוּ לָלֶכֶת הַעְתִּירוּ בַּעֲדִי? |
|
|
במכת ערב |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨¨Yo los enviaré y ofrecerán sacrificios al Eterno,Dios nuestro, en el Desierto¨? |
|
|
En la plaga de Alimañas |
|
מתי נאמר - אָנֹכִי אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וּזְבַחְתֶּם לַה' אֱ-לֹהֵיכֶם בַּמִּדְבָּר? |
|
|
במכת ערוב |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Solamente no vuelva al Faraón a engañar,para no enviar al pueblo para ofrecer sacrificios al Eterno¨? |
|
|
En la plaga de Alimañas |
|
מתי נאמר - רַק אַל-יֹסֵף פַּרְעֹה הָתֵל לְבִלְתִּי שַׁלַּח אֶת-הָעָם לִזְבֹּחַ לַה'? |
|
|
במכת ערב |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Y dijo Moshé:¨He aquí saldré de ti,y rogaré al Eterno ¨? |
|
|
En la plaga de Alimañas |
|
מתי נאמר - וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה הִנֵּה אָנֹכִי יוֹצֵא מֵעִמָּךְ וְהַעְתַּרְתִּי אֶל-ה'? |
|
|
במכת ערב |
|
|
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨He aquí yo saldré de ti¨? |
|
|
Al Faraón,de parte de Moshé al finalizar la plaga de Alimañas |
|
למי נאמר - הִנֵּה אָנֹכִי יוֹצֵא מֵעִמָּךְ? |
|
|
לפרעה ממשה לפני סיום מכת ערוב |
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Pero endureció el faraón a su corazón también esta vez, y no envió al pueblo¨? |
|
|
En la plaga de Alimañas |
|
מתי נאמר - וַיַּכְבֵּד פַּרְעֹה אֶת-לִבּוֹ גַּם בַּפַּעַם הַזֹּאת וְלֹא שִׁלַּח אֶת-הָעָם? |
|
|
במכת ערב |
|
|
|
|
|
|
¨Vió el Faraón que hubo alivio,e hizo pesado a su corazón,y no los oyó¨.¿Fue dicho después de qué plaga? |
|
|
Ranas |
|
וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה, וְהַכְבֵּד אֶת לִבּוֹ וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם - נאמר לאחר מכת: |
|
|
צפרדע, שמות ח |
|
|
|
|
|
|
¨haré diferencia en ese día,con la tierra de Goshen,donde mi pueblo está permaneciendo sobre ella¨¿Antes de qué plaga fue dicho? |
|
|
Alimañas |
|
וְהִפְלֵיתִי בַיּוֹם הַהוּא אֶת אֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר עַמִּי עֹמֵד עָלֶיהָ - נאמר לפני מכת: |
|
|
ערוב, שמות ח |
|
|
|
|
|
|
¨y pondré rescate entre mi pueblo y entre tu pueblo,para mañana ocurrirá esta señal¨¿Antes de qué plaga fue dicho? |
|
|
Alimañas |
|
וְשַׂמְתִּי פְדֻת בֵּין עַמִּי וּבֵין עַמֶּךָ, לְמָחָר יִהְיֶה הָאֹת הַזֶּה - נאמר לפני מכת: |
|
|
ערוב, שמות ח |
|
|
|
|
|
|
¨pero endureció el faraón a su corazón también esta vez,y no envió al pueblo¨¿Después de qué plaga fue dicho? |
|
|
Alimañas |
|
וַיַּכְבֵּד פַּרְעֹה אֶת לִבּוֹ גַּם בַּפַּעַם הַזֹּאת, וְלֹא שִׁלַּח אֶת הָעָם - נאמר לאחר מכת: |
|
|
ערוב, שמות ח |
|