Preguntas |
|
|
Respuestas |
¿A quién fue dicho: ¨Será tu descendencia como el polvo de la tierra, te extenderás hacia el oeste, el este, el norte y el sur. Y se bendecirán por ti todas las familias de la tierra, y por tu descendencia¨? |
|
|
Yaacob |
למי נאמר: " וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ וּפָרַצְתָּ יָמָּה וָקֵדְמָה וְצָפֹנָה וָנֶגְבָּה וְנִבְרְכוּ בְךָ כָּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה וּבְזַרְעֶךָ" |
|
|
יעקב |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho: ¨Que Dios, el Omnipotente, te bendiga, te fructifique, te aumente y seas conjunto de pueblos¨? |
|
|
Yaacob |
למי נאמר: "וְאֵל שַׁדַּי יְבָרֵךְ אֹתְךָ וְיַפְרְךָ וְיַרְבֶּךָ וְהָיִיתָ לִקְהַל עַמִּים" |
|
|
יעקב |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨Y he aquí Yo estaré contigo, te cuidaré en todo (lugar) por donde vayas, y te regresaré a esta tierra¨? |
|
|
Yaacob |
למי נאמר: "וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ וּשְׁמַרְתִּיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר תֵּלֵךְ וַהֲשִׁבֹתִיךָ אֶל הָאֲדָמָה הַזֹּאת " |
|
|
יעקב |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨Que te entregue la bendición de Abrahama ti y a tu descendencia contigo; para hacerte heredar la tierra de tu residencia, que entregó Dios a Abraham¨? |
|
|
Yaacob |
למי נאמר: "וְיִתֶּן לְךָ אֶת בִּרְכַּת אַבְרָהָם לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אִתָּךְ לְרִשְׁתְּךָ אֶת אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן אֱלֹהִים לְאַבְרָהָם" |
|
|
יעקב |
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Si estuviese Dios conmigo, me cuidare en este camino que yo voy, me diere pan para comer y ropa para vestir¨? |
|
|
Yaacob |
מי אמר: " אִם יִהְיֶה אֱלֹהִים עִמָּדִי וּשְׁמָרַנִי בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי הוֹלֵךְ וְנָתַן לִי לֶחֶם לֶאֱכֹל וּבֶגֶד לִלְבֹּשׁ" |
|
|
יעקב |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Y tomó a Majalat, hija de Ishmael, hijo de Abraham, hermana de Nebayot, además de sus mujeres, para él, como esposa¨? |
|
|
Esav |
על מי נאמר: " וַיִּקַּח אֶת מָחֲלַת בַּת יִשְׁמָעֵאל בֶּן אַבְרָהָם אֲחוֹת נְבָיוֹת עַל נָשָׁיו לוֹ לְאִשָּׁה" |
|
|
עשו |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Soñó y he aquí una escalera una escalera fijada en tierra, y su cabecera llegaba al cielo¨? |
|
|
Yaacob |
על מי נאמר: " וַיַּחֲלֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ" |
|
|
יעקב |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Tomó la piedra que puesto en su cabecera, la colocó como monumento y vertió aceite sobre su cúspide¨? |
|
|
Yaacob |
על מי נאמר: "וַיִּקַּח אֶת הָאֶבֶן אֲשֶׁר שָׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיָּשֶׂם אֹתָהּ מַצֵּבָה וַיִּצֹק שֶׁמֶן עַל רֹאשָׁהּ" |
|
|
יעקב |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Tomó de las piedras del lugar, y las colocó a su cabecera; y se acostó en el lugar aquel¨? |
|
|
Yaacob |
על מי נאמר: "וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיִּשְׁכַּב בַּמָּקוֹם הַהוּא" |
|
|
יעקב |