Preguntas |
|
|
Respuestas |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho:¨También ahora,como vuestras palabras así sea¨? |
|
|
Los hermanos de Yosef |
למי נאמר: "גַּם עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן הוּא" |
|
|
אחי יוסף |
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Por favor, mi señor, hablará ahora tu siervo una palabra en los oídos de mi señor; pero no te enojes con tu siervo¨? |
|
|
Yehudá |
מי אמר: "בִּי אֲדֹנִי יְדַבֶּר נָא עַבְדְּךָ דָבָר בְּאָזְנֵי אֲדֹנִי וְאַל יִחַר אַפְּךָ בְּעַבְדֶּךָ" |
|
|
יהודה |
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨¿Cómo subiré a mi padre, si el muchacho no está conmigo? No sea que vea el mal que tendrá mi padre¨? |
|
|
Yehudá |
מי אמר: "כִּי אֵיךְ אֶעֱלֶה אֶל אָבִי וְהַנַּעַר אֵינֶנּוּ אִתִּי פֶּן אֶרְאֶה בָרָע אֲשֶׁר יִמְצָא אֶת אָבִי" |
|
|
יהודה |
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨¿Qué diremos a mi señor?¿Qué hablaremos y cómo nos justificaremos?, Dios ha hallado el pecado de tus siervos¨? |
|
|
Yehudá |
מי אמר: "מַה נֹּאמַר לַאדֹנִי מַה נְּדַבֵּר וּמַה נִּצְטַדָּק הָאֱלֹהִים מָצָא אֶת עֲוֹן עֲבָדֶיךָ" |
|
|
יהודה |
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Qué es esta acción que han hecho?¿Acaso ustedes no saben que un hombre como yo puede adivinar? |
|
|
Yosef |
מי אמר: "מָה הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלוֹא יְדַעְתֶּם כִּי נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי" |
|
|
יוסף |
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Levántate,persigue detrás de los hombres,los alcanzarás y les dirás;¿Por qué pagaron mal por bien?¨? |
|
|
Yosef |
מי אמר: "קוּם רְדֹף אַחֲרֵי הָאֲנָשִׁים וְהִשַּׂגְתָּם וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לָמָּה שִׁלַּמְתֶּם רָעָה תַּחַת טוֹבָה" |
|
|
יוסף |
|
|
|
|
¿Quiénes dijeron:¨¿Por qué mi señor dice tales palabras?¡Indigno de tus siervos es hacer tal cosa!¨? |
|
|
Los hermanos de Yosef |
מי אמרו: " לָמָּה יְדַבֵּר אֲדֹנִי כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלִילָה לַעֲבָדֶיךָ מֵעֲשׂוֹת כַּדָּבָר הַזֶּה" |
|
|
אחי יוסף |
|
|
|
|
¿Quiénes fueron las personas que fueron enviadas,Tal como se dice¨La mañana alumbró,y los hombres fueron enviados ellos y sus asnos¨? |
|
|
Los hermanos de Yosef |
מי הם האנשים ששולחו, כמו שנאמר: "הַבֹּקֶר אוֹר וְהָאֲנָשִׁים שֻׁלְּחוּ הֵמָּה וַחֲמֹרֵיהֶם" |
|
|
אחי יוסף |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Siendo que su vida está ligada con su vida¨? |
|
|
Yaacob con BinYamín |
על מי נאמר: "וְנַפְשׁוֹ קְשׁוּרָה בְנַפְשׁוֹ" |
|
|
יעקב ובנימין |
|
|
|
|