Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Génesis 49

Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Génesis 49

Preguntas     Respuestas
       
¿A quién fue dicho:¨Lobo que desgarrará en la mañana, comerá su presa, y al anochecer repartirá el botín¨?     Binyamin
למי נאמר: " זְאֵב יִטְרָף בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד וְלָעֶרֶב יְחַלֵּק שָׁלָל"     בנימין
       
¿A quién fue dicho:¨Cierva enviada que expresa palabras hermosas¨?     Naftalí
למי נאמר: "אַיָּלָה שְׁלֻחָה הַנֹּתֵן אִמְרֵי שָׁפֶר"     נפתלי
       
¿A quién fue dicho:¨A tí te alabarán tus hermanos; tu mano estará en la cerviz de tus enemigos; y se prosternarán a ti los hijos de tu padre¨?     Yehudá
למי נאמר: "אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ"     יהודה
       
¿A quién fue dicho:¨Maldita su furia porque es fuerte, y su cólera porque es dura¨?     Shimón y Leví
למי נאמר: "אָרוּר אַפָּם כִּי עָז וְעֶבְרָתָם כִּי קָשָׁתָה"     שמעון ולוי
       
¿A quién fue dicho:¨ata a la vid su joven asno, y al sarmiento el hijo de su asna. Lavó en vino su vestido, y en sangre de uvas su manto¨?     Yehudá
למי נאמר: "אֹסְרִי לַגֶּפֶן עירה וְלַשּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנוֹ כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשׁוֹ וּבְדַם עֲנָבִים סותה"     יהודה
       
¿A quién fue dicho:¨En su ssecreto no entre mi alma, en su congregación no sea unido mi honor, porque con su furia mataron a un hombre, y con su voluntad desjarretaron un toro¨?     Shimón y Leví
למי נאמר: "בְּסֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי בִּקְהָלָם אַל תֵּחַד כְּבֹדִי כִּי בְאַפָּם הָרְגוּ אִישׁ וּבִרְצֹנָם עִקְּרוּ שׁוֹר"     שמעון ולוי
       
¿A quién fue dicho: ¨Las bendiciones de tu padre prevalecieron sobre las bendiciones de mis ancestros, hasta el límite de las colinas eternas¨?     Yosef
למי נאמר: "בִּרְכֹת אָבִיךָ גָּבְרוּ עַל בִּרְכֹת הוֹרַי עַד תַּאֲוַת גִּבְעֹת עוֹלָם"     יוסף
       
¿A quién fue dicho: Hijo fructífero por encima del ojo. Las doncellas treparon sobre el muro¨?     Yosef
למי נאמר: "בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן בָּנוֹת צָעֲדָה עֲלֵי שׁוּר"     יוסף
       
       
למי נאמר: "גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ וְהוּא יָגֻד עָקֵב"     דן
       
¿A quién fue dicho:¨Una tropa agrupará, y él retornará sobre sus pasos¨?     Gad
למי נאמר: "גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ וְהוּא יָגֻד עָקֵב"     גד
       
¿A quién fue dicho:¨Cachorro de león eres….., de la presa hijo mío has subido, se arrodilló, se agazapó como un león, y como un joven león ¿quién lo hará levantar?      Yehudá
למי נאמר: "גּוּר אַרְיֵה...מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ"     יהודה
       
¿A quién fue dicho:¨Lo amargaron, contendieron con él y lo detestaron los arqueros¨?     Yosef
למי נאמר: "וַיְמָרֲרֻהוּ וָרֹבּוּ וַיִּשְׂטְמֻהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים"     יוסף
       
¿A quién fue dicho:¨Vio el descanso que era bueno, y a la tierra que era agradable, entonces inclinó su hombro para cargar; y fue trabajador tributario¨?     Isajar
למי נאמר: "וַיַּרְא מְנֻחָה כִּי טוֹב וְאֶת הָאָרֶץ כִּי נָעֵמָה וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבֹּל וַיְהִי לְמַס עֹבֵד"     יששכר
       
¿A quién fue dicho:¨Asentó con fuerza su arco, fueron cubiertos de orosus brazos, de mano del Poderoso de Yaacob. De allí fue pastor roca de Israel¨?     Yosef
למי נאמר: "וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל"     יוסף
       
¿A quién fue dicho:¨Asno de huesos robustos, se agazapa entre los límites¨?     Isajar
למי נאמר: "חֲמֹר גָּרֶם רֹבֵץ בֵּין הַמִּשְׁפְּתָיִם"     יששכר
       
¿A quién fue dicho:¨Instrumentos de despojo son sus armas¨?     Shimón y Leví
למי נאמר: "כְּלֵי חָמָס מְכֵרֹתֵיהֶם"     שמעון ולוי
       
¿A quién fue dicho:¨En la ribera de los mares residirá, será para ribera de barcos, y su extremo junto a Tsidón¨?     Zebulún
למי נאמר: "לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכֹּן וְהוּא לְחוֹף אֳנִיֹּת וְיַרְכָתוֹ עַל צִידֹן,     זבולון
       
¿A quién fue dicho:¨A tu salvación esperé ¡Oh Eterno!¨?     Dan
למי נאמר: "לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה'"     דן
       
¿A quién fue dicho:¨No se apartará el cetro de…., ni legislador de entre sus pies; hasta que venga Shiló, y él congregará a los pueblos¨?     Yehudá
למי נאמר: "לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִ...וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד כִּי יָבֹא שילה וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים"     יהודה
       
¿A quién fue dicho:¨Del dios de tu padre será tu ayuda, y del Omnipotente será tu bendición. Las bendiciones del cielo de arriba, las bendiciones del abismo, que se extiende por abajo; las bendiciones de los pechos y la matriz¨?     Yosef
למי נאמר: "מֵאֵל אָבִיךָ וְיַעְזְרֶךָּ וְאֵת שַׁדַּי וִיבָרֲכֶךָּ בִּרְכֹת שָׁמַיִם מֵעָל בִּרְכֹת תְּהוֹם רֹבֶצֶת תָּחַת בִּרְכֹת שָׁדַיִם וָרָחַם"     יוסף
       
¿A quién fue dicho:¨Como una serpente en el camino, una víbora sobre el sendero, que pica los talones del caballo, y se cae su jinete hacia atrás¨?     Dan
למי נאמר: "נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ שְׁפִיפֹן עֲלֵי אֹרַח הַנּשֵׁךְ עִקְּבֵי סוּס וַיִּפֹּל רֹכְבוֹ אָחוֹר"     דן
       
¿A quién fue dicho:¨Precipitado como el agua, no tendrás primacía; porque has subido a la cama de tu padre, entonces profanaste mi lecho al subir¨?     Reubén
למי נאמר: "פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ אָז חִלַּלְתָּ יְצוּעִי עָלָה"     ראובן
       
¿A quién fue dicho:¨Será aceitoso su pan, y él brindará manjares de rey¨?     Asher
למי נאמר: "שְׁמֵנָה לַחְמוֹ וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי מֶלֶךְ"     אשר
       
¿A quién fue dicho:¨Están enrojecidos sus ojos de vino, y el blanco de sus dientes de leche¨?     Yehudá
למי נאמר:" חַכְלִילִי עֵינַיִם מִיָּיִן וּלְבֶן שִׁנַּיִם מֵחָלָב"     יהודה
       
¿Quién dijo:¨Reúnanse que les diré lo que acontecerá en los días postreros¨?     Yaacob
מי אמר: "הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים"     יעקב
Volver al capítulo