Preguntas |
|
|
Respuestas |
¿Cuántos años sirvieron los hijos de Israel a Midyán?¨Empero los hijos de Israel hicieron lo malo delante del Eterno; y los entregó el Eterno en manos de Midyán ¨ |
|
|
7 |
כמה שנים עבדו בני ישראל את מדין: "ויעשו בני ישראל הרע בעיני ה' ויתנם ה' ביד מדין" |
|
|
7 |
|
|
|
|
¿ Sobre quién fue dicho: ¨Como langostas en multitud; de ellos y de sus camellos no había número¨? |
|
|
El campamento de Midyán |
על מי נאמר: "כדי ארבה לרב ולהם ולגמליהם אין מספר" |
|
|
מחנה מדין |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho: ¨Estaba batiendo el trigo en el lagar¨? |
|
|
Guidón |
על מי נאמר: "חבט חטים בגת" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho: El Eterno esté contigo, varón esforzado y valeroso¨? |
|
|
Guidón |
למי נאמר: "ה' עמך גבור החיל" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨Acaso no nos hizo subir el Eterno de Egipto, pero ahora el eterno bos ha desechado y entregado en manos de Midyán¨? |
|
|
Guidón |
מי אמר: "הלא ממצרים העלנו ה' ועתה נטשנו ה'" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho: ¨Anda con tu fuerza esta, y salvarás a Israel de manos de Midyán¨? |
|
|
Guidón |
למי נאמר: "לך בכחך זה והושעת את ישראל...הלא שלחתיך" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Quién dijo: ¿Con qué he de salvar a Israel?He aquí que mi millar es el más pobre de Menashé, y yo soy el menor de la casa de mi padre¨? |
|
|
Guidón |
מי אמר: "במה אושיע את ישראל הנה אלפי הדל במנשה ואנכי הצעיר בבית אבי" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Quién dijo: Si he hallado gracia a tus ojos, que me des una señal de que eres Tú mismo quien habla conmigo¨? |
|
|
Guidón |
מי אמר: "אם נא מצאתי חן בעיניך ועשית לי אות שאתה מדבר עמי" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho: ¨Coció un cabrit, y con una efá de harina coció ázimos; puso la carne en un canasto y puso el caldo en una olla¨? |
|
|
Guidón |
על מי נאמר: "ויעש גדי עזים ואיפת קמח מצות הבשר שם בסל והמרק שם בפרור" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Quién dijo: ¡Ay de mí, mi Señor, el Eterno; que he visto un ángel del eterno cara a cara!? |
|
|
Guidón |
מי אמר: "אהה אדני יהוה כי על כן ראיתי מלאך יהוה פנים אל פנים" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho: ¨¡Paz sea contigo! No tengas temor, no morirás¨? |
|
|
Guidón |
למי נאמר: "שלום לך אל תירא לא תמות" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho: Y edificó allí un altar al eterno, y lo llamó: El Eterno es Paz¨? |
|
|
Guidón |
על מי נאמר: "ויבן שם...מזבח לה' ויקרא לו ה' שלום" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho: Toma un toro joven que tiene tu padre, y un segundo toro (engordado)siete años, derribarás el altar de Báal, que tiene tu padre, cortarás la Asherá que está junto a él¨? |
|
|
Guidón |
למ נאמר: "קח את פר השור אשר לאביך ופר השני שבע שנים והרסת את מזבח הבעל אשר לאביך ואת האשרה אשר עליו תכרת" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿A quién fue dicho: Édificarás un altar al Eterno, Dios tuyo sobre la cumbre de este peñasco en lo llano; tomarás el segundo tor, y lo ofrecerás en holocausto, con la madera de la asherá que habrás cortado¨? |
|
|
Guidón |
למי נאמר: "ובנית מזבח לה' אלהיך על ראש המעוז הזה במערכה ולקחת את הפר השני והעלית עולה בעצי האשרה אשר תכרת" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho: ¨Y tomó….. Diez hombres de sus siervos, e hizo lo que le había dicho el Eterno¨? |
|
|
Guidón |
על מי נאמר: "ויקח...עשרה אנשים מעבדיו ויעש כאשר דבר אליו ה'" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Sobre los hombres de qué ciudad fue dicho: ¨Cuando madrugaron los hombres de la ciudad, he aquí que el altar del Báal estaba derribado, la asherá que había junto a él estaba cortada, y el toro segundo había sido ofrecido en holocausto sobre el altar edificado¨? |
|
|
Ofrá |
על אנשי איזו עיר נאמר: "וישכימו אנשי העיר בבקר והנה נתץ מזבח הבעל והאשרה אשר עליו כרתה ואת הפר השני העלה על המזבח הבנוי" |
|
|
עפרה |
|
|
|
|
¿Quiénes dijeron: Quién ha cometido esta acción¨? |
|
|
Los hombres de Ofrá |
מי אמרו: "ויאמרו איש אל רעהו מי עשה הדבר הזה" |
|
|
אנשי עפרה |
|
|
|
|
¿ A quién fue dicho: ¨Saca a tu hijo para que muera, porque ha derribado el altar del Báal, porque ha cortado la asherá que estaba junto a él¨? |
|
|
Yoash |
למי נאמר: "הוצא את בנך וימת כי נתץ את מזבח הבעל וכי כרת האשרה אשר עליו" |
|
|
יואש |
|
|
|
|
¿Quién dijo: ¨¿Quieren ustedes contender por el Báal, o quieren salvarle? Aque que quisiere contender por él, que muera en la mañana. Si es un dios (él mismo)contienda con él por cuanto ha derribado su altar¨? |
|
|
Yoash |
מי אמר: "האתם תריבון לבעל אם אתם תושיעון אותו אשר יריב לו יומת עד הבקר אם אלהים הוא ירב לו כי נתץ את מזבחו" |
|
|
יואש |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho: ¨Se habían juntado como uno, y pasaron y acamparon en el valle de Izreel¨? |
|
|
Midyan, Amaleq y los habitantes de Quédem |
על מי נאמר: "נאספו יחדו ויעברו ויחנו בעמק יזרעאל" |
|
|
מדין ועמלק ובני קדם |
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho: ¨El espíritu del Eterno revistió a …. Y tocó la corneta¨? |
|
|
Guidón |
על מי נאמר: "ורוח ה' לבשה את...ויתקע בשופר" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿ Sobre quién fue dicho: ¨Y envió mensajeros por todo Menashé y ellos también se juntaron tras él . Asimismo, envió mensajeros por asher, Zebulún y naftalí quienes subieron a encontrarlos ¨? |
|
|
Guidón |
על מי נאמר: "ומלאכים שלח בכל מנשה ויזעק גם הוא אחריו ומלאכים שלח באשר ובזבלון ובנפתלי ויעלו לקראתם" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
¿Quén dijo: He aquí que voy a poner este vellocino de lana en el granero y todo el suelo permaneciere sec, entonces sabré que salvarás por mi mano a israel, conforme has dicho¨? |
|
|
Guidón |
מי אמר: "הנה אנכי מציג את גזת הצמר בגרן אם טל יהיה על הגזה לבדה ועל כל הארץ חרב וידעתי כי תושיע בידי את ישראל כאשר דברת" |
|
|
גדעון |
|
|
|
|
|
|
|
|