Preguntas |
|
|
Respuestas |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuál es la ofrenda que su oblación y su libación es de: "Una décima de efá mezclado con un cuarto de hin de aceite"? |
|
|
Sacrificio/Cordero |
|
|
מהו הקורבן שמנחתו ונסכו הינם "עִשָּׂרוֹן בָּלוּל בִּרְבִעִית הַהִין שָׁמֶן"? |
|
|
זבח\ כבש. |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuál es la ofrenda que su oblación y su libación es de: "Dos décimas de efá mezclado con un tercio de hin de aceite"? |
|
|
Carnero |
|
|
מהו הקורבן שמנחתו ונסכו הינם "שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן שְׁלִשִׁית הַהִין"? |
|
|
איל |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuál es la ofrenda que su oblación y su libación es de: "Tres décimas de efá mezclado con medio hin de aceite"? |
|
|
Hijo de vacuno |
|
|
מהו הקורבן שמנחתו ונסכו הינם "שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן חֲצִי הַהִין"? |
|
|
בן בקר |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso fue dicho: "Todo ciudadano hará así a estas"? |
|
|
Las leyes de oblaciones y libaciones |
|
|
באיזה הקשר נאמר: "כָּל-הָאֶזְרָח יַעֲשֶׂה-כָּכָה אֶת-אֵלֶּה"? |
|
|
דיני מנחות ונסכים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quienes fue dicho: "Tal como ustedes harán así él hará"? |
|
|
Prosélito |
|
|
עליו נאמר: "כַּאֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ כֵּן יַעֲשֶׂה"? |
|
|
גר |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso es recordado:"Una sola ley"? |
|
|
Las leyes de oblaciones y libaciones |
|
|
באיזה הקשר מוזכרת "חֻקָּה אַחַת"? |
|
|
דיני מנחות ונסכים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso fue dicho:"Como a ustedes así será para el prosélito,delante del Eterno"? |
|
|
Las leyes de oblaciones y libaciones |
|
|
באיזה הקשר נאמר: "כָּכֶם כַּגֵּר יִהְיֶה לִפְנֵי ה'"? |
|
|
דיני מנחות ונסכים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relacíon a qué son recordados:"Una sola ley y una sola justicia"? |
|
|
Las leyes de oblaciones y libaciones |
|
|
באיזה הקשר נזכרים: "תּוֹרָה אַחַת וּמִשְׁפָּט אֶחָד"? |
|
|
דיני מנחות ונסכים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Qué mandato le fue ordenado a los hijos de Israel para hacer: "Cuando entraren en la tierra a la cual Yo estoy llevando a ustedes hacia allí"? |
|
|
La separación de la masa |
|
|
איזה ציווי נצטוו בנ"י לעשות: "בְּבֹאֲכֶם אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה"? |
|
|
הפרשת חלה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso fue recordado:"Pan de la tierra"? |
|
|
La separación de la masa |
|
|
באיזה הקשר נזכר: "לֶּחֶם הָאָרֶץ"? |
|
|
הפרשת חלה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿La tasa de qué era: "Como la ofrenda alzada del granero"? |
|
|
La tasa de la separación de la masa |
|
|
שיעורו של מה יהיה "כִּתְרוּמַת גֹּרֶן"? |
|
|
שיעור הפרשת החלה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿De qué fue ordenado agarrar a los hijos de Israel, en el mandato: "Darán al Eterno ofrenda por vuetras generaciones"? |
|
|
De sus masas, La separación de la masa |
|
|
ממה צוו בנ"י לקחת, בציווי: "תִּתְּנוּ לה' תְּרוּמָה לְדֹרֹתֵיכֶם"? |
|
|
עריסתם, הפרשת החלה. |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso fue recordado:"Todos estos preceptos qué habló el Eterno a Moshé"? |
|
|
La ofrenda por el error |
|
|
באיזה הקשר מוזכרות: "הַמִּצְוֺת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר-דִּבֶּר ה' אֶל-מֹשֶׁה"? |
|
|
קרבן שגגה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso fue recordado:" El día que lo ordenó el Eterno"? |
|
|
La ofrenda por el error del pueblo |
|
|
באיזה הקשר מוזכר: "הַיּוֹם אֲשֶׁר צִוָּה ה'"? |
|
|
קרבן שגגת העדה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Parte de qué ofrenda es: "Un ternero hijo del vacuno por holocausto"? |
|
|
La ofrenda por el error del pueblo |
|
|
חלק מאיזה קרבן הינו: "פַּר בֶּן-בָּקָר אֶחָד לְעֹלָה"? |
|
|
קרבן שגגת העדה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:"Con su oblación y su liberación como la ley"? |
|
|
Hijo de vacuno, Una parte de la ofrenda por el error |
|
|
עליו נאמר: "וּמִנְחָתוֹ וְנִסְכּוֹ כַּמִּשְׁפָּט"? |
|
|
פר בן בקר, חלק מקרבן שגגה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Parte de qué ofrenda es: "Un chivo para ofrenda por pecado"? |
|
|
La ofrenda por el error del pueblo |
|
|
חלק מאיזה קרבן הינו: "שְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד לְחַטָּת"? |
|
|
קרבן שגגת העדה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:" Hará expiación……por toda la congregación de los hijos de Israel y se les perdonará"? |
|
|
El Kohén |
|
|
עליו נאמר "וְכִפֶּר ... עַל-כָּל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנִסְלַח לָהֶם"? |
|
|
הכהן |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quienes fue dicho: " Y ellos traerán su ofrenda, fuego ígeneo al Eterno"? |
|
|
La congregación de Israel, Después de un acto erróneo |
|
|
עליהם נאמר: "וְהֵם הֵבִיאוּ אֶת-קָרְבָּנָם אִשֶּׁה לַה'"? |
|
|
עדת ישראל, לאחר מעשה שגגה. |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Luego de qué suceso fue dicho: "Y será perdonada toda la congregación de los hijos de Israel"? |
|
|
Después de el sacrificio de la ofrenda por el error |
|
|
לאחר איזה מעשה נאמר: "וְנִסְלַח לְכָל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל"? |
|
|
אחרי הקרבת קרבן השגגה. |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Como parte de qué ofrenda es sacrificada: "Una cabra de un año"? |
|
|
La ofrenda por pecado, Por el error individual |
|
|
כחלק מאיזה קרבן מוקרבת: "עֵז בַּת-שְׁנָתָהּ"? |
|
|
קרבן חטאת, על שגגת יחיד. |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Qué orden es dirigida a los siguientes grupos de personas, con las palabras: "Para el ciudadano entre los hijos de Israel, y para el prosélito que mora entre ellos"? |
|
|
La ofrenda por pecado |
|
|
איזה ציווי פונה לקבוצות הבאות, במילים: "הָאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם"? |
|
|
קרבן חטאת |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En qué suceso será culpada: "La persona que hiciere un pecado con osadía"? |
|
|
La blasfemia del Eterno |
|
|
באיזה מעשה הואשמה "הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂה בְּיָד רָמָה"? |
|
|
גידוף של ה' |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre la transgreción de qué acto fue dicho: "Será cortada esa alma de dentro de su pueblo"? |
|
|
La blasfemia del Eterno |
|
|
על עבירת איזה מעשה נאמר: "וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא, מִקֶּרֶב עַמָּהּ"? |
|
|
גידוף של ה' |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:" La palabra del Eterno despreció, y a su precepto anuló"? |
|
|
El blasfemador |
|
|
עליו נאמר: "דְבַר ה' בָּזָה וְאֶת-מִצְוָתוֹ הֵפַר"? |
|
|
המגדף |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre la transgreción de qué acto fue dicho: "Será cortada esa alma, su pecado será sobre ella"? |
|
|
La blasfemia del Eterno |
|
|
על עבירת איזה מעשה נאמר: "הִכָּרֵת תִּכָּרֵת הַנֶּפֶשׁ הַהִוא עֲוֹנָה בָהּ"? |
|
|
גידוף של ה' |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso fue dicho:"Cuando estaban los hijos de Israel en el desierto"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
באיזה הקשר נאמר: "וַיִּהְיוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:" Lo encontraron los que lo habían encontrado"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
עליו נאמר: "וַיַּקְרִיבוּ אֹתוֹ הַמֹּצְאִים אֹתוֹ"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Quién fue llevado: "A Moshé y a Aharón, y a toda la congregación"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
מי הובא: "אֶל-מֹשֶׁה, וְאֶל-אַהֲרֹן, וְאֶל, כָּל-הָעֵדָה"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:" Lo dejaron en la prisión"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
עליו נאמר: "וַיַּנִּיחוּ אֹתוֹ בַּמִּשְׁמָר"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho que: "No estaba aclarado qué debía hacerse con él"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
עליו נאמר ש"לֹא פֹרַשׁ מַה-יֵּעָשֶׂה לוֹ"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:" Será muerto ese hombre"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
עליו נאמר: "מוֹת יוּמַת הָאִישׁ"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:" Lo lapidarán a pedradas toda la congregación fuera del campamento"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
עליו נאמר: "רָגוֹם אֹתוֹ בָאֲבָנִים כָּל-הָעֵדָה מִחוּץ לַמַּחֲנֶה"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:" Lo sacaron a él toda la congregación afuera del campamento, lo lapidaron a pedradas y murió"? |
|
|
El cortador de leña |
|
|
עליו נאמר: "וַיֹּצִיאוּ אֹתוֹ כָּל-הָעֵדָה אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ בָּאֲבָנִים וַיָּמֹת"? |
|
|
המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Qué fue hecho:" Tal como había ordenado el Eterno a Moshé"? |
|
|
El apedreo del cortador de leña |
|
|
מה נעשה: "כַּאֲשֶׁר צִוָּה ה' אֶת-מֹשֶׁה"? |
|
|
רגימת המקושש |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Qué fue ordenado que esté: "En las puntas de sus vestidos"? |
|
|
Flecos |
|
|
מה צווה להיות: "עַל-כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם"? |
|
|
ציצית |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Qué fue puesto: "Entre los flecos de la punta"? |
|
|
Hilo de lana celeste |
|
|
מה יתנו "עַל-צִיצִת הַכָּנָף"? |
|
|
פתיל תכלת |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué hecho fue dicho: "Recordarán todos los preceptos del Eterno"? |
|
|
Flecos |
|
|
עקב עשיית מה נאמר: "וּזְכַרְתֶּם אֶת-כָּל-מִצְוֺת ה"? |
|
|
ציצית |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Detrás de qué fue ordenado a los hijos de Israel: "No se desviarán"? |
|
|
Detrás de vuestros corazones y vuestros ojos |
|
|
אחרי מה נצטוו בנ"י: "וְלֹא-תָתוּרוּ"? |
|
|
לב, עיניים. |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Qué se hará: "Para que recuerden y hagan todos mis preceptos"? |
|
|
Flecos |
|
|
מה יעשה: "לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת-כָּל-מִצְוֹתָי"? |
|
|
ציצית |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Debido a qué: "Y sean consagrados a Dios vuestro"? |
|
|
Realización de los flecos |
|
|
עקב מה: "וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם"? |
|
|
עשיית ציצית |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué suceso fue dicho:" Yo soy el Eterno, Dios vuestro, quien los he sacado a ustedes de la tierra de Egipto para ser para ustedes por Dios"? |
|
|
La orden de realizar los flecos |
|
|
באיזה הקשר נאמר: "אֲנִי ה' אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם, לֵאלֹהִים"? |
|
|
ציווי על עשיית ציצית |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|