Preguntas |
|
|
Respuestas |
|
|
¿Sobre qué fue dicho:¨Y será para que ustedes lo cuiden¨? |
|
|
Sobre el cordero que Los hijos de Israel fueron ordenados tomar en Egipto |
|
|
על מה נאמר - וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת? |
|
|
על השה שבני ישראל נצטוו לקחת במצרים |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El precepto de Pesaj durante siete días |
|
|
באיזה עניין נאמר - אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל-נֶפֶשׁ הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם? |
|
|
מצוות 7 ימי הפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué fue dicho:¨No dejarán sobrar de él hasta el amanecer¨? |
|
|
El sacrificio de Pesaj en Egipto |
|
|
על מה נאמר - וְלֹא-תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר? |
|
|
קרבן הפסח במצרים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué día fue dicho:¨Será el día este para ustedes por recuerdo¨? |
|
|
La festividad de Pesaj |
|
|
על איזה יום נאמר - וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן? |
|
|
חג הפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué fecha fue dicho:¨Será el día este para ustedes por recuerdo.Lo festejarán como festividad para el Eterno,por sus generaciones.Ley perpetua para que lo celebren¨? |
|
|
La festividad de Pesaj |
|
|
על איזה מועד נאמר - וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַה' לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם תְּחָגֻּהוּ? |
|
|
חג הפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué fue dicho:¨Cuidarán este día para vuestras generaciones;ley perpetua¨? |
|
|
La festividad de Pesaj |
|
|
באיזה הקשר נאמר - וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַיּוֹם הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם? |
|
|
חג הפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué fue dicho:¨Se cortará esa alma de la congregación de Israel,así el prosélito y el ciudadano de la tierra¨? |
|
|
Comer Jametz (leudado) en Pesaj |
|
|
באיזה הקשר נאמר - וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּגֵּר וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ? |
|
|
אוכל מחמצת בפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué fue dicho:¨será cuando vengan a la tierra,que dará el Etero a ustedes como ha hablado¨? |
|
|
El trabajo sobre el sacrificio de Pesaj |
|
|
באיזה הקשר נאמר - וְהָיָה כִּי-תָבֹאוּ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִתֵּן ה' לָכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר? |
|
|
עבודת קרבן הפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Se inclinó el pueblo y se prosternó¨? |
|
|
Después de la orden sobre el sacrificio de Pesaj, antes de la plaga de los primogénitos. |
|
|
מתי נאמר - וַיִּקֹּד הָעָם וַיִּשְׁתַּחֲווּ? |
|
|
לאחר הציווי על הפסח, לפני מכת בכורות |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Se inclinó el pueblo y se prosternó¨? |
|
|
Después que Moshé ordenó sobre el sacrificio de Pesaj |
|
|
מתי נאמר - וַיִּקֹּד הָעָם וַיִּשְׁתַּחֲווּ? |
|
|
לאחר שמשה ציווה על קרבן הפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Todos nosotros podemos morir¨? |
|
|
La gente de Egipto después de la plaga de los primogénitos |
|
|
על מי נאמר - כִּי אָמְרוּ כֻּלָּנוּ מֵתִים? |
|
|
אנשי מצרים לאחר מכת בכורות |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿En relación a qué fue recordada la expresión:¨Un ganado muy numeroso¨? |
|
|
El ganado de la mezcla de los gentiles. |
|
|
באיזה הקשר נזכר 'מִקְנֶה כָּבֵד מְאֹד'? |
|
|
מקנה הערב רב |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨No pudieron demorarse¨? |
|
|
Los hijos de israel en la salida de Egipto |
|
|
על מי נאמר - וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ? |
|
|
בני ישראל ביציאת מצרים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué fue dicho:¨Toda la congregación de Israel lo harán a él¨? |
|
|
El sacrificio de Pesaj. |
|
|
על מה נאמר - כָּל-עֲדַת יִשְׂרָאֵל יַעֲשׂוּ אֹתוֹ? |
|
|
קרבן הפסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨Y será como el ciudadano en la tierra¨? |
|
|
El prosélito que hace la ofrenda de Pesaj |
|
|
על מי נאמר - וְהָיָה כְּאֶזְרַח הָאָרֶץ? |
|
|
גר העושה פסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué fue dicho: ¨Una sola ley habrá para el ciudadano y para el prosélito que peregrina dentro de ustedes¨? |
|
|
El sacrificio de Pesaj |
|
|
על מה נאמר - תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָאֶזְרָח וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם? |
|
|
קרבן פסח |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre qué fue dicho:¨E hicieron todos los hijos de Israel,tal como ordenó el Eterno a Moshé y a Aharón,así hicieron¨? |
|
|
Pesaj en Egipto |
|
|
על מה נאמר - וַיַּעֲשׂוּ כָּל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה ה' אֶת-מֹשֶׁה וְאֶת-אַהֲרֹן כֵּן עָשׂוּ? |
|
|
פסח מצרים |
|
|