Linea de tiempo
Génesis
-
1
Creación del mundo
Los comienzos
-
2
Adam y el Jardín de Eden
Los comienzos
-
4
Caín y Abel
Los comienzos
-
5
Los relatos de las generaciones
Los comienzos
-
6
El diluvio
Los comienzos
-
9
Los hijos de Noaj y su dispersión por toda la tierra
Los comienzos
-
11
De Noaj a Abraham
Los comienzos
-
12
El traslado de Abraham a la tierra de Kenaan
Las historias de Abraham
-
13
La separación de Lot de Abraham
Las historias de Abraham
-
14
La guerra de los reyes
Las historias de Abraham
-
15
El pacto entre las partes
Las historias de Abraham
-
16
El nacimiento de Ishmael
Las historias de Abraham
-
17
La Circuncisión
Las historias de Abraham
-
18
La visita de los ángeles y la destrucción de Sedom
Las historias de Abraham
-
20
Sará en la casa de Abimelej
Las historias de Abraham
-
21
El nacimiento de Itzjak y la expulsión de Ishmael
Las historias de Abraham
-
22
El sacrificio de Itzjak
Las historias de Abraham
-
23
La compra de la Cueva de los Patriarcas
Las historias de Abraham
-
24
La elección de una mujer para Itzjak
Las historias de Abraham
-
25
La descendencia de Abraham y su muerte
Las historias de Abraham
-
26
Itzjak y Abimelej
Itzjak
-
27
La bendición de Itzjak a sus hijos
Itzjak
-
28
Iaacov en Jarán
Iaacov y sus hijos
-
32
El encuentro de Iaacov y Esav
-
34
Lo que aconteció con Diná
Iaacov y sus hijos
-
35
La muerte de Rajel
Iaacov y sus hijos
-
36
Las generaciones de Esav
-
37
La venta de Iosef
Iosef y sus hermanos
-
38
El episodio de Iehudá y Tamar
Iosef y sus hermanos
-
39
Iosef en la casa de Potifar
Iosef y sus hermanos
-
40
Iosef en la cárcel
Iaacov y sus hijos
-
41
Los sueños de Paró y la designación de Iosef como gobernante egipcio
Iosef y sus hermanos
-
42
Los hermanos de Iosef en Egipto
Iosef y sus hermanos
-
43
El traslado de Biniamín a Egipto
Iosef y sus hermanos
-
45
Iosef se revela a sus hermanos
Iosef y sus hermanos
-
46
El descenso de Iaacov y su familia a Egipto
Iosef y sus hermanos
-
48
Los últimos conceptos de Iaacov
Iosef y sus hermanos
Génesis 23 Versículo 1
En el final del capítulo anterior hemos leído acerca del nacimiento de Rivkáh, que será la esposa de Itsjak.
Aquí, en el capítulo 23, la Toráh nos cuenta la desaparición de Saráh a los ciento veintisiete años. No es costumbre del texto bíblico abundar en detalles, como en este caso, lo que induce a los intérpretes del Tanaj a descubrir el mensaje implícito en estos hechos.
La compra de “מערת המכפלה” Meharat Hamajpeláh por parte de Abraham es, probablemente, un testimonio del amor de éste por Saráh, después de la desaparición de ésta.
Tal vez por eso se dedica un capítulo completo a ello. Lo mismo ocurrirá cuando la Toráh nos hable del casamiento de su hijo Itsjak (Capítulo 24).
La “מערת המכפלה” Meharat Hamajpeláh será el lugar donde serán sepultados Abraham, su hijo, su nieto y sus respectivas esposas, tomándose con ello este lugar en “קבר אבות” — sepultura de los Patriarcas.
Así veremos que Iahacov pedirá ser sepultado con sus padres en el mismo lugar (Génesis 48:30), también Iosef expresará el deseo de que sus restos mortales sean llevados por los hijos de Israel a la Tierra de Promisión (Génesis 50:25).
Si esta compra de “מערת המכפלה” Meharat Hamajpeláh no crea un vínculo legal a ojos del mundo, seguramente crea un vínculo afectivo del Pueblo de Israel con esta tierra.
Por otra parte encontraremos en el Tanaj que los lugares afectados al culto de D’S también serán comprados. (Véase II Samuel 24:24).
Abraham, sin embargo, parece querer recalcar algo más: Toda la tierra le ha sido prometida para su descendencia, cosa que ocurrirá en un futuro. Mientras tanto Abraham al pasar por la “מערת המכפלה” - Meharat Hamajpeláh — manifiesta su respeto por las condiciones legales imperantes en su momento. (Basado en Benno Jacob)
Versículo 1 “FUERON LOS DÍAS DE SARÁH: CIEN AÑOS Y VEINTE AÑOS Y SIETE AÑOS; LOS AÑOS DE LA VIDA DE SARÁH.” En el orden técnico de las cosas no llama nuestra atención la discriminación de los años de la vida de Saráh insertando la palabra “שנה” — año — tres veces; ya que eso es parte del estilo bíblico y así vemos que cuando muere Ishmahel (Génesis 25:17) la Toráh se expresa en el mismo estilo idiomático.
Pero lo que ha servido de base para una interpretación midráshica de este versículo con respecto a Saráh es la inserción en el mismo de las palabras “שני חיי שרה”— los años de la vida de Saráh.
De acuerdo a un manuscrito del texto de Rashí la idea original dice que Saráh a la edad de cien años era tan pura en su espiritualidad y moral como a la edad de los siete años. Quiere decir que ella vivió las tres etapas de su vida sin contradicciones y en armonía. (Basado en S. D. Luzzatto).
Por otra parte, Rashbam llama nuestra atención hacia el hecho de que, “con respecto a las otras mujeres, en la Toráh no se registra la duración de la vida de las mismas...”
El libro Minjáh Beluláh sugiere que al hacerlo, la Toráh le confiere el carácter de matriarca de la nación judía. Como dice el Profeta: “Mirad a Abraham vuestro patriarca y a Saráh que os ha engendrado (Isaías 5 1:2)
Génesis 23 Versículo 2
Esta misma opinión es compartida por Rambán; de acuerdo a ambos “ויבא אברהם ” vaiavó Abraham — debe ser entendido como: “Se dispuso Abraham a llorar a Saráh y a endecharla”
Vino Abraham: “Debido a que Itsjak estaba con su madre cuando ella falleció, pues ella no se separó más de él, por eso dice el versículo “Vino Abraham” pues sólo él estaba en Beer Shevah y vino allí” (Abarbanel)
Este comentarista sostiene que la presencia de Itsjak está implícita en el texto.
“MURIÓ SARÁH EN KIRIAT ARBÁH...” “Literalmente la ciudad de los cuatro, por los cuatro gigantes que vivían en la zona: Ajimán; Sheshai; Talmai y el padre de ellos.” (Rashí)
De acuerdo a Iehoshúah 14:15, el nombre del padre de estos gigantes era Arbáh, o sea que esto es un nombre propio y no un número y la traducción sería la ciudad de Arbáh.
Génesis 23 Versículo 3
Génesis 23 Versículo 4
“Esta misma tendencia parece mantenerse aún en la época del profeta Isaías pues a Shevná se le dice:
“ ¿Qué tienes aquí y a quién tienes en este lugar para que hayas cavado para ti un sepulcro…?” (Isaías 22:16) (Seforno).
“...CEDEDME...” Literalmente “dadme”. Nuestra traducción está basada en la versión aramea de Ionatán Ben Huziel.
Además, el versículo 9 lo explicita cuando dice “... en su pleno valor en plata, que me la ceda...”
Génesis 23 Versículo 6
“Tú eres elevado ante Elohim y así eres considerado por nosotros.” (Radak)
Génesis 23 Versículo 7
Génesis 23 Versículo 9
“Este es el nombre del lugar en donde estaba sito el campo y no es necesario buscar el significado del nombre de cada lugar.” (Rambán)
Génesis 23 Versículo 10
Génesis 23 Versículo 11
“No, mi señor...:” El campo te lo he dado y la cueva que está en él también, quiere decir que la cueva sin el campo no debe convertirse en sepulcro pues causará daño al campo, por eso te lo cedo todo...” (Abarbanel).
Génesis 23 Versículo 12
Génesis 23 Versículo 17
Génesis 23 Versículo 19
Los mahometanos que construyeron una mezquita en el mismo lugar prohibían el acceso de los judíos a "מערת המכפלה” — Meharat hamajpeláh. Con el surgimiento del Estado de Israel la situación fue revertida. Jebrón y toda la comarca están hoy bajo la soberanía del Estado de Israel.
El acceso a Meharat hamajpeláh es libre para los miembros de todas las confesiones religiosas sin exclusiones.