Linea de tiempo
Éxodo
-
1
La esclavitud y los decretos
La esclavitud en Egipto
-
2
Nacimiento y crianza de Moshé
La esclavitud en Egipto
-
3
El evento de la zarza ardiente
La esclavitud en Egipto
-
5
El encuentro con Paró
La esclavitud en Egipto
-
6
La reanudación de la misión
La esclavitud en Egipto
-
7
El milagro del cocodrilo; sangre
Las diez plagas
-
8
Ranas, piojos, fieras salvajes
Las diez plagas
-
9
Mortandad, sarna, granizo
Las diez plagas
-
10
Langosta, oscuridad
Las diez plagas y la salida de Egipto
-
11
La plaga de los primogénitos.
Las diez plagas
-
12
Pesaj y la salida de Egipto
De Egipto al monte Sinai
-
13
La consagración de los primogénitos
De Egipto al monte Sinai
-
14
La partición del Mar de los Juncos
De Egipto al monte Sinai
-
15
El Cántico del mar
De Egipto al monte Sinai
-
16
El Maná y la codorniz
De Egipto al monte Sinai
-
17
Las aguas de la disputa y la guerra contra Amalek
De Egipto al monte Sinai
-
18
Itró y su propuesta
Monte Sinai
-
19
El evento en el monte Sinai
Monte Sinai
-
20
Los diez mandamientos
Monte Sinai
-
21
Leyes y preceptos
Monte Sinai
-
24
El pacto de Sinai
Monte Sinai
-
25
El arca, la mesa y el candelabro
El mandamiento del Tabernáculo
-
26
Paños, tablas y cortinas
El mandamiento del Tabernáculo
-
27
El altar exterior y el patio
El mandamiento del Tabernáculo
-
28
Vestimenta de los Cohanim
El mandamiento del Tabernáculo
-
29
Consagración de los Cohanim
El mandamiento del Tabernáculo
-
30
El Altar de oro, la pileta y el incienso
El mandamiento del Tabernáculo
-
31
Aquellos que hicieron el Tabernáculo; Shabat
El mandamiento del Tabernáculo
-
32
El pecado y sus consecuencias
El pecado del becerro de oro
-
34
Renovación del pacto y segundas tablas
El pecado del becerro de oro
-
35
Preparativos para la construcción del Tabernáculo
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
36
Estructura del Tabernáculo
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
37
Elaboración de los utensilios y el atrio
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
40
La colocación del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
Éxodo 22 Versículo 1
Si bien este caso es presentado en forma particular, los Halajistas ven en él, el arquetipo del
asesino potencial. La única prevención está incluida en la ley que dice: " הבא להרגך השכם להרגו
"Haba lehorgueja hashquem lehorgo" -que es el derecho a la defensa propia-. Este derecho
implica la posibilidad de prevenir todas aquellas situaciones que ponen en peligro la vida
humana. Para evitar los abusos que pudieren ser cometidos amparándose en la ley de defensa
propia, la Torah nos previene que el argumento no deberá ofrecer duda alguna: "Empero si ya
hubiere lucido el sol sobre él" (Exodo 22: 2) lo que quiere decir, en el lenguaje metafórico, que
si la cosa está clara como el sol, que el delincuente no tiene ninguna intención de matar y viene
solamente para robar, su vida está protegida por la ley, y aquel que lo asesinare tendrá causa
de sangre. Rambam enuncia la ley de מצילין את הנרדף בכפו של רודף "Matsilin et hanirdaf bejapo
shel rodef", quiere decir, que tenemos la obligación de evitar un asesinato potencial, al principio
hiriendo al agresor potencial, si ello no fuere suficiente para evitar el asesinato: מצילין את הנרדף
בנפשו של רודף ,"matsilin et hanirdaf benafsho shel rodef" -se protegerá a la víctima potencial aun
a costa de la vida del agresor-, por supuesto al fallar los medios disuasivos. Es este mismo
principio que sirve de base para la ley que permite a la mujer embarazada, eliminar clínica o
quirúrgicamente el feto, si la vida de la madre estuviere en peligro. (Véase en extenso Mishneh
Torah, Hiljot Rotseaj Capítulo 1).
Éxodo 22 Versículo 4
De acuerdo con los Sabios del Talmud, si el dueño de los animales que causaren el daño al
campo ajeno, no tuviere dinero para compensar el daño, deberá pagar con lo mejor de sus
tierras. (Citado por Rashi)
Éxodo 22 Versículo 5
Si bien esto no es un delito premeditado, está penado por negligencia porque se debió prever
que los espinos podrían propagar el fuego.
" ... O EL CAMPO ... "
"Porque el fuego puede destruir la siembra del campo. Nuestros Sabios entienden que esto
hace referencia al daño causado no solamente al producto del campo sino a todo lo que suele
haber en el campo habitualmente." (Ibn Hezra)
Nótese que este es un caso de daño provocado por una causa indirecta, pero que damnifica
por sí sola sin ningún otro factor interviniente. Por eso, el autor es responsable material del
acto. Sin embargo, cuando esta acción indirecta no fuere por sí sola el factor único de daño, el
Talmud lo encuadra bajo la ley de גרמא בנזקיון "Guerama benezakin", quiere decir: daño por
acción indirecta, donde intervienen otros factores además del factor original, por ejemplo, abrir
la puerta de un corral, cosa que podría provocar la huida de los animales y la pérdida material
consiguiente; omitir. el prestar testimonio que pudiere evitar una condena al prójimo, o poner
algún veneno delante de un animal, que pudiere comerlo y morir. En todos estos casos, el
Talmud establece que el autor es פטור מדיני אדם , "Patur midine adam", o sea, ninguna corte
terrena puede entablarle juicio alguno, pero es חייב בדיני שמים , "jaiav bedine shamaim" quiere
decir que el autor es responsable moral ante la Corte Celestial (T. B. Baba Kama 56 A).
Éxodo 22 Versículo 6
En los versículos 6 al 14 la Torah promulgará las leyes correspondientes a ארבעה שומרים
"arbahah shomrim", o sea, los 4 custodios o agentes de protección, a saber:
1) שומר חנם "shomer jínam" -el custodio desinteresado de los bienes de su prójimo-;
2) שומר שכר "shomer sajar" -el custodio remunerado-;
3) השואל "hashoel" -el que toma prestado algo sin retribución;
השוכר( 4 "hasojer" -el que toma en alquiler sus objetos al prójimo-.
En el primer caso, incluido en los versículos 6 al 8 de acuerdo con el Talmud, se trata del שומר
חנם "shomer jínam" -custodio desinteresado-. La ley lo exime de toda responsabilidad, excepto
la de la negligencia: פשיעה "peshiháh". En palabras de Maimónides: כל הפושע מזיק הוא "col
haposheah mazik hu", quiere decir: el custodio negligente es jurídicamente responsable por el
perjuicio causado (Mishneh Torah, Hiljot Sejirut, Capítulo 11, Halajah 3).
Éxodo 22 Versículo 7
Quiere decir: el custodio.
" ... ANTE LOS JUECES ... "
Traducimos אל אלוהים "el haelohim" como "ante los jueces" basados en Onkelos.
Éxodo 22 Versículo 8
Quiere decir, que si se descubriera que el custodio ha mentido y la corte, mediante testimonio
adecuado, lo declarare culpable de robo, el custodio habrá de ser condenado como el ladrón
común, que pagará el doble de lo sustraído. Véase Exodo 22:3. (Basado en Rashi).
"... CUANDO DIJERE: ¡ESTO ES!... "
De acuerdo con el sentido literal, quiere decir que hay testigo que identifica el objeto en
cuestión, acusando al custodio de poseerlo y refutando su alegato de robo. Pero, los Sabios del
Talmud lo han interpretado en la forma siguiente, diciendo que para exigirle al custodio un
juramento judicial, deberá él mismo reconocer de alguna manera, aunque sea parcial, su
responsabilidad; en hebreo: מודה במקצת חייב בשבועה , "modeh bemiktsat, jaiav bishvuhah".
(Basado en Rashi)
Éxodo 22 Versículo 9
En este caso se trata del שומר שכר ,"shomer sajar" -custodio remunerado-. Este está exento en
todo caso de fuerza mayor que hubiere ocurrido sin mediar testigos. En caso que el animal fue
re robado, él será responsable, ya que para eso él es remunerado, para custodiar el animal en
cuestión. Los Sabios del Talmud agregan, que aun en los casos de fuerza mayor, deberá
quedar aclarado que él ha cumplido normalmente su función de custodio: ששמר כדרך השומרים
,"sheshamar quederej hashomerim", de no ser así, resultaría ser un caso de negligencia, que lo
haría responsable por el daño ocasionado.
Éxodo 22 Versículo 10
"El custodio no deberá restituir nada." (Rashi)
Éxodo 22 Versículo 12
El custodio deberá traer una prueba material de ello quedando exento de toda responsabilidad.
Haciéndose eco de esta ley, el profeta fiamos, en el capítulo 3:12 dice: " ... Como rescata el
pastor de la boca del león, dos patas o el extremo de una oreja" (Basado en Ibn Hezra).
Éxodo 22 Versículo 13
El versículo 13 trata el caso de la tercera categoría de custodio, o sea: השואל , "hashoel" -el que
toma prestado algo sin retribución-, éste es responsable en todos los casos, aun en los casos
de fuerza mayor, siempre y cuando el dueño del animal no estuviere presente cuando el animal
estaba trabajando.
Éxodo 22 Versículo 14
El que ha tomado en alquiler un animal de su prójimo para trabajar y le ocurriera algo al animal,
si fuere por fuerza mayor, el que toma en alquiler ( שוכר "sojer") está exento, pero en caso de
robo o de extravío, es responsable como en el caso de שומר שכר , "shomer sajar", que es el
custodio rentado. Esta es la opinión de Rabbi Iehudah en el Talmud, aunque Rabbi Meir opina
que el שוכר "sojer" está exento en todos los casos, excepto en el de negligencia: ,פשיעה
"Peshihah", al igual que el שומר חנם ,"shomer jinam" -el custodio desinteresado (T.B. Baba
Kama 45 B).
Éxodo 22 Versículo 15
El término פתוי , "Pitui" -seducción-, rige únicamente cuando se trata de una menor. Esta ley
queda debidamente aclarada en Deuteronomio 22:29.
Éxodo 22 Versículo 17
Esto incluye por igual a hombres o a mujeres. Los exégetas entienden que la mujer sería la que
tiene mayor tendencia hacia la hechicería y la magia.
Abarbanel nos hace notar que el texto no se expresa por la terminología habitual en este caso,
ya que cada vez que una persona es pasible de pena de muerte, el texto dice מות יומת , "mot
iumat" -morir habrá de ser muerto-. Lo que ocurre en nuestro versículo es que, tratándose de
una mujer, podría haber alguna compasión o reticencia a condenarla a muerte, por eso la
Torah usa una terminología más persuasiva, para evitar la permisividad.
Éxodo 22 Versículo 18
Véase Levítico 18 al respecto. La perversión está encuadrada dentro de la idolatría y el
paganismo que azotaban a la tierra de Egipto y a la tierra de Quenahan de acuerdo con el texto
de Levítico.
Éxodo 22 Versículo 20
"Esto hace referencia al engaño mediante la palabra, mientras que la opresión hace alusión al
robo y a la opresión económica, en general. " (Rashi)
"No le engañes ni lo oprimas en tu país por el hecho de tener más fuerza que él. "(Ibn Hezra).
Parecería que la humanidad no ha entendido nunca este mensaje. Las minorías oprimidas
todavía siguen siendo el oprobio de la humanidad.
Por otra parte, la Torah siempre hace menciones especiales de los sectores débiles de la
sociedad, como el extranjero, el huérfano Y la viuda. ya que la perversión humana tiende a
oprimir a los débiles e indefensos
Éxodo 22 Versículo 21
"Nótese la forma plural ' ... habréis de maltratar'. La razón es para indicar que todo aquel que
presencia semejante injusticia y calla, es cómplice de la situación." (Ibn Hezra).
La solidaridad social debe ser tomada en sus dos aspectos: el positivo, que me debe hacer
merecedor de los beneficios de la sociedad, Y el negativo, que me hace responsable por los
males generados por el hombre, que aquejan a la sociedad. Existen derechos sociales que
queremos usufructuar, pero deben existir también deberes sociales imperativos que es nuestro
aporte a la sociedad en la cual vivimos Y que debemos ayudar a mejorar insistentemente.
Éxodo 22 Versículo 22
Versículo 23: "Y SE ENCENDERÁ MI FUROR ... "
La Torah promulga un sistema de retribución llamado מדה כנגד מדה , "middah quenegued
middah", quiere decir, que siempre deberá existir una relación entre el delito y la pena
correspondiente. En este casa, la Torah nos recuerda que ningún ser humano está exento de
desgracias personales y por lo tanto la situación de viudez Y orfandad puede afectar a toda
persona. Estas palabras tienen por finalidad sensibilizar al hombre para que aprenda a tratar
cada ser humano como si fuera él mismo. Por otra parte. si bien el versículo habla del huérfano
Y la viuda, en realidad, esto hace alusión a toda la sociedad: nadie tiene que ser oprimido, אלא
שדבר הבתוב בהווה "Ela shedibber hacatuv bahoveh", o sea' que, la Torah se refiere a los casos
más frecuentes. Parecería ser que la tendencia del ser humano cuando oprime, es oprimir a los
sectores débiles de la sociedad. El huérfano Y la viuda son tomados acá como símbolo de
personas indefensas, no tiene nada que ver con la riqueza o la pobreza.
En cuanto al pobre económicamente hablando- los versículos 24 y 2S se referirán a él,
específicamente.
Éxodo 22 Versículo 24
La conjunción אם , "im" generalmente refleja la condicionalidad, pero en este caso dice Rabbi
Ishmahel. que esta conjunción pierde su carácter ordinario, adquiriendo carácter de adverbio, o
sea: cuando prestares a Mi pueblo ... Es conveniente recordar que la Halajah, cuando codifica
las leyes de צדקה "tsedakah" -ayuda social- establece ocho grados para la misma, siendo el
más meritorio el grado de aquel hombre que presta dinero para evitar el derrumbe económico
de su congénere. (Véase Shulhan Haruj, Ioreh Dehah 249:6).
Versículo 24: " ... A MI PUEBLO .. ."
El Talmud infiere de aquí, las prioridades para ayuda social, prevaleciendo la idea central de
que, el más cercano es prioritario, עניי ביתך ועניי עירך ,עניי ביתך קודמין - "hanie beteja vahanie
hireja, hanie beteja kodmin".
Versículo 24: " ... AL POBRE QUE ESTA CONTIGO ... "
"Trata de fijarte en ti mismo, como si tú fueras pobre. " (Rashi)
" ... NO SEAS PARA CON EL COMO ACREEDOR ... "
"No le reclames la deuda con fuerza, si sabes que no tiene, no le hagas pasar vergüenza ".
(Rashi)
La palabra נשך "neshej" -interés- deriva del verbo נשך , "nashoj" -morder- ya que el interés se
parece a la mordedura de la víbora. Al principio, no se percibe la mordedura por el tamaño de
la misma, pero después invade todo el cuerpo, y así es el interés, al principio no se conoce el
daño hasta que el interés causa grandes daños al patrimonio de la persona hasta que lo
empobrece. (Basado en Rashi).
Por otra parte "el versículo 24 empieza hablando en singular y concluye en plural: לא תשימון עליו
נשך "lo tesimun halav neshej", no habréis de imponer sobre él interés-; ya que la prohibición
afecta por igual al prestamista, al notario público que escribiera el documento de deuda y a los
testigos que la avalan" (Ibn Hezra).
Éxodo 22 Versículo 25
El versículo anterior hablaba de la salvaguardia de los intereses del deudor, mientras que éste
habla de los derechos del acreedor. El acreedor puede tomar prendas por vía judicial una vez
que el plazo acordado para la devolución de la deuda haya transcurrido y el deudor no haya
pagado. Esta ley está ampliada en Deuteronomio 24: 10, donde leemos: "Cuando fueres
acreedor de tu prójimo, no entrarás a su casa para tomar su prenda. Permanecerás afuera y el
hombre que es tu deudor te sacará la prenda afuera. Empero si un hombre pobre fuere él, no
habrás de dormir en su prenda. Devolver habrás de devolverle la prenda a la puesta del sol, él
dormirá con su prenda y te bendecirá, y para ti habrá justicia, ante Adonai, tu D's."
La ley de prendas está debidamente reglamentada y limitada, y no puede afectar un objeto de
primera necesidad, indispensable para la vida del individuo, la de su familia o para el ejercicio
de su profesión. "Si fuere un hombre pobre y la prenda fuera un objeto que él necesita, la Torah
prescribe devolvérsela en el mismo momento que lo necesitare. A modo de ejemplo, se le
habrá de devolver la almohada de noche para que pueda dormir, y el arado de día para que
pueda trabajar" (Mishneh Torah, Hiljot Malveh Veloveh, Capitulo III, Halajah 5).
Éxodo 22 Versículo 26
"Pero si el deudor tuviere otra prenda, el acreedor no está obligado a devolverle la prenda en
cuestión ." (Minjah Belulah)
Para tener una idea cabal de la gran sensibilidad de las leyes prendarias, compárese éstas con
las normas vigentes en aquellas épocas entre los pueblos, normas éstas arbitrarias por las
cuales el acreedor llegaba a tomar por esclavos a los hijos del deudor, si éste no pudiere pagar.
Estas normas paganas llegaron a tener vigencia entre los reyes de Israel afectados por el
paganismo de Shomeron (Samaria) (Véase 11 Reyes 4: 1).
" ... YA QUE COMPASIVO SOY YO."
... Y oigo la oración de todo hombre aunque éste no fuere correcto. La palabra חנון "janun"
deriva de חנם ,"jinam" que quiere decir gratis, o sea que la compasión de D's no tiene ni
prerequisitos ni límites, en palabras del Salmista: ורחמיו על כל מעשיו "Verajamav hal col
mahasav" -Su misericordia se extiende sobre todos Sus creados(Basado en Minjah Belulah).
Éxodo 22 Versículo 27
Traducimos la palabra אלוהים "Elohim" como jueces basados en Onkelos (Véase nuestra nota a
Exodo 21: 1). Ibn Hezra incluye en esta categoría a los sacerdotes de la tribu de Levi, maestros
de la Torah. (Véase Deuteronomio 33: 10 y Malaji 2:7). En realidad la Torah prohíbe maldecir a
cualquier hombre, pero lo frecuente es, dice Rashbam, que los ciudadanos suelen enojarse
contra reyes Y jueces por los veredictos de éstos y por eso formula la ley en estos términos.
Éxodo 22 Versículo 28
Este versículo ha sido traducido de acuerdo con el comentario de Rashbam, que lo equipara a
Deuteronomio 18:4, donde la ley está formulada en un lenguaje más claro.
" ... AL PRIMOGÉNITO DE TUS HIJOS HABRÁS DE DARME."
Véase Exodo 13:2 y s.s.
Éxodo 22 Versículo 29
Véase Levítico 22:27 y s.s.
Éxodo 22 Versículo 30
En general el concepto de santidad indica la abstinencia y la renuncia a determinados placeres,
en este caso, la Torah hace referencia a las leyes dietéticas que serán tratadas en extenso en
Levítico 11.
" ... Y CARNE DEVORADA EN EL CAMPO ... "
Véase Deuteronomio 14:21 donde esta ley aparece ampliada.