Linea de tiempo
Éxodo
-
1
La esclavitud y los decretos
La esclavitud en Egipto
-
2
Nacimiento y crianza de Moshé
La esclavitud en Egipto
-
3
El evento de la zarza ardiente
La esclavitud en Egipto
-
5
El encuentro con Paró
La esclavitud en Egipto
-
6
La reanudación de la misión
La esclavitud en Egipto
-
7
El milagro del cocodrilo; sangre
Las diez plagas
-
8
Ranas, piojos, fieras salvajes
Las diez plagas
-
9
Mortandad, sarna, granizo
Las diez plagas
-
10
Langosta, oscuridad
Las diez plagas y la salida de Egipto
-
11
La plaga de los primogénitos.
Las diez plagas
-
12
Pesaj y la salida de Egipto
De Egipto al monte Sinai
-
13
La consagración de los primogénitos
De Egipto al monte Sinai
-
14
La partición del Mar de los Juncos
De Egipto al monte Sinai
-
15
El Cántico del mar
De Egipto al monte Sinai
-
16
El Maná y la codorniz
De Egipto al monte Sinai
-
17
Las aguas de la disputa y la guerra contra Amalek
De Egipto al monte Sinai
-
18
Itró y su propuesta
Monte Sinai
-
19
El evento en el monte Sinai
Monte Sinai
-
20
Los diez mandamientos
Monte Sinai
-
21
Leyes y preceptos
Monte Sinai
-
24
El pacto de Sinai
Monte Sinai
-
25
El arca, la mesa y el candelabro
El mandamiento del Tabernáculo
-
26
Paños, tablas y cortinas
El mandamiento del Tabernáculo
-
27
El altar exterior y el patio
El mandamiento del Tabernáculo
-
28
Vestimenta de los Cohanim
El mandamiento del Tabernáculo
-
29
Consagración de los Cohanim
El mandamiento del Tabernáculo
-
30
El Altar de oro, la pileta y el incienso
El mandamiento del Tabernáculo
-
31
Aquellos que hicieron el Tabernáculo; Shabat
El mandamiento del Tabernáculo
-
32
El pecado y sus consecuencias
El pecado del becerro de oro
-
34
Renovación del pacto y segundas tablas
El pecado del becerro de oro
-
35
Preparativos para la construcción del Tabernáculo
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
36
Estructura del Tabernáculo
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
37
Elaboración de los utensilios y el atrio
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
40
La colocación del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
Éxodo 24 Versículo 1
Los exégetas están divididos en cuanto a la cronología del contenido de este capítulo. Rashi,
Haquedat Itsjak, Bejor Shor, Minjah Belulah y Alshej sostienen que todo el contenido de este
capítulo fue dicho antes de la entrega de la Torah, de lo que se desprendía que el pueblo de
Israel se comprometió a cumplir con la Torah y sus leyes, antes de conocer el contenido de las
mismas y de ahí la idea de que el pueblo de Israel es עמא פזיזא "hama peziza", o sea, un
pueblo presuroso que se comprometió a cumplir la Torah incondicionalmente y con gran
entusiasmo. Esta opinión figura en el Talmud: T.B. Shabbat 88 A.
Por otra parte: Ibn Hezra, Rashbam, Ramban, Ibn Caspi, Seforno, Sefer Mahaseh Ha Shem,
Ralbag, Tseror Hammor y Abarbanel, sostienen que estas palabras fueron dichas después de
la promulgación del Decálogo, aunque en el mismo día; y es por eso que Rashbam nos
explicará las palabras del pueblo cuando dijeron נעשה ונשמע "nahaseh veníshmah" (Exodo 24:
7) como queriendo decir después de oír la lectura de ספר הברית "Sefer Haberit" -el libro del
Pacto (Exodo 24:7): "Todo lo que ha dicho Adonai haremos": lo que El ha hablado, y también
oiremos y aceptaremos lo que El nos prescribirá más, de aquí en adelante, y lo cumpliremos.
De acuerdo con esta opinión, el pacto fue aceptado por el pueblo de Israel después de la
Revelación, lo que quiere decir, que el valor legal de un pacto puede ser garantizado
únicamente después de ser concertado con pleno conocimiento de causa.
" ... TÚ y ARARON, NADAV y ABDIU ... "
Si bien, cuando todo el pueblo de Israel estaba congregado a los pies del monte Sinai, perciban
todos el fuego grande y oían sonidos estremecedores por vía sobrenatural, llegaron al rango de
la profecía solamente aquellos que la merecieron y aun eso, en diferente escala, como lo
demuestra nuestro versículo: Mosheh llegó al grado más elevado, Aharon le sucedió, Nadav y
Abihu sucedían a Aharon, mientras que los setenta ancianos sucedían a estos últimos, el
resto de las personas sucedían a los setenta ancianos, cada cual de acuerdo con su grado de
perfección, y es por eso que nuestros Sabios dijeron que Mosheh tenía un "recinto" para él y
Aharon otro "recinto" para él (Guía de los Perplejos 11 32).
" ... OS PROSTERNAREIS DESDE LEJOS."
De acuerdo con Abarbanel esto quiere decir que Aharon, Nadav y Abihu y los setenta ancianos
de Israel se mantendrán a distancia, mientras que sólo Mosheh se acercaría hacia la densa
nube (Véase Exodo 20: 18).
Éxodo 24 Versículo 3
"Todas las palabras de Adonai" quiere decir todo lo que está incluido desde Exodo 20: 19 hasta
23: 33. "Y todas las leyes" son las que Mosheh había expuesto ante ellos y que figuran en esta
Parashah (Mishpatim] "Y respondió todo el pueblo" quiere decir, todos al unisono como un solo
hombre." (Ibn Hezra)
Éxodo 24 Versículo 4
Después que Mosheh hubo relatado todas las palabras de D's, las mitsvot y las leyes, el las
escribió y esto es ספר הברית "Sefer haberit" -el libro del Pacto (Ibn Hezra Y Rashbam).
Rashi dice que lo que Mosheh escribió es desde la palabra בראשית "Bereshit" hasta el relato de
la entrega de la Torah incluyendo los preceptos que él había recibido en Marah". Véase Exodo
15:25.
Versículo 4: " ... Y DOCE ESTELAS POR LAS DOCE TRIBUS DE ISRAEL."
Así habría de hacer más tarde el profeta Eliáhu cuando erigió un altar en el monte Carmel
(Véase I Reyes 18:31).
Éxodo 24 Versículo 5
Onkelos traduce נערי בני ישראל "Nahare bene Israel" como los primogénitos de los hijos de
Israel. Los Sabios del Talmud están divididos al respecto, sin poder determinar si en ese
momento el culto a D's estaba a cargo de los primogénitos de Israel o de los כהנים "Cohanim"
-Sacerdotes (T.B. Zebajim 115 B). Sin embargo, Ramban insiste en que נערי "Naharé" quiere
decir jóvenes. De acuerdo con él, se trata acá de jóvenes espiritualmente puros.
Éxodo 24 Versículo 6
De acuerdo con el autor del libro Bejor Shor esto nos recuerda el pacto concertado entre D's y
Abraham: ברית בין הבתרים "Berit ben Habetarim" (Génesis 15: 10).
Éxodo 24 Versículo 7
Ibn Hezra nos recuerda que cuando Mosheh relató las palabras de Adonai todo el pueblo dijo al
unísono נעשה "Nahaseh" -haremos- pero ahora, cuando Mosheh les leyó el ספר הברית "Sefer
Haberit" -Libro del Pacto-, ellos agregaron, ונשמעה "Venishmah" -aceptaremos- Ibn Hezra cita
una opinión que dice: el verbo נעשה "nahaseh" incluye todas las מצוות עשה "mitsvot haseh"
-preceptos por comisión- mientras que el verbo נשמע "níshmah" incluye las מצוות לא תעשה
"mitsvot lo tahaseh" -los preceptos que hay que observar mediante la abstención.
Éxodo 24 Versículo 8
Onkelos traduce: "Tomó Mosheh la sangre y la roció sobre el altar como expiación sobre el
pueblo. "
Éxodo 24 Versículo 10
"En visión profética" (Ibn Hezra). Esta opinión es también la de Maimónides que amplía su
opinión a todos los casos similares que figuran en el Tanaj. Rashbam nos recuerda que cada
vez que la Torah nos relata la concertación de un pacto le sucede una Revelación Divina.
(Génesis 15:17 y 18, Exodo 33:23 y 34:6).
"... BAJO EL TRONO DE SU GLORIA ... "
Traducción basada en Onkelos.
" ... OBRA DE LADRILLO DE ZAFIRO ... "
Traducción basada en Ibn Hezra.
Éxodo 24 Versículo 11
"Estos son Nadav, Abihu y los setenta ancianos. " (Rashi)
" ... EL NO TENDIÓ SU PODER. .. "
"A pesar de que ellos percibieron la Divinidad sobrevivieron. "(Ibn Hezra)
"... MAS ELLOS COMIERON Y BEBIERON."
De acuerdo con Rabbi¡ Iehudah Halevi citado por Ibn Hezra, ellos necesitaron alimentarse
normalmente, a diferencia de Mosheh que estuvo en la montaña cuarenta días y cuarenta
noches sin alimento natural (Véase Deuteronomio 9:9).
Éxodo 24 Versículo 12
PARA ENSEÑARLOS."
"El verbo "que yo he escrito" se refiere a las Tablas de la Ley y "para enseñarlos" se refiere a la
Torah y a los preceptos. Es éste el sentido del versículo, que corresponde a lo escrito en
Deuteronomio 5:28 donde leemos: "Y tú aquí permanece ante Mi y te transmitiré todos los
preceptos y fueros y leyes para que tú les enseñes." (Ramban)
Éxodo 24 Versículo 13
Rashi dice que él no sabe a título de qué Iehoshuah permanecía en aquel lugar (vedado a
todos, incluso a Aharon, Nadav y Abihu) y la respuesta que encuentra es que era la
prerrogativa del discípulo que sigue y que acompaña al maestro. En realidad la misma Torah
nos va a decir en Exodo 33: 11 que Iehoshuah asistía permanentemente a Mosheh. Más tarde
en la historia, después de la desaparición de Moshéh, Iehoshuah le sucederá en la conducción
del pueblo. (Véase Números 27: 18).
Éxodo 24 Versículo 14
"Permaneced aquí con el resto del pueblo en el campamento y estad dispuestos a juzgar a
cada cual, si hubiere pleito. Jur era el hijo de Miriam: " (Rashi)
Éxodo 24 Versículo 16
"A Mosheh ". (Rashi, Ibn Hezra)
" ... LLAMÓ EL A MOSHEH AL SEPTIMO DIA ... "
Rashi trae dos opciones citando a los Sabios del Talmud, la primera dice que los seis días son
los que mediaron entre el comienzo del tercer mes (Sivan) y la entrega de la Torah ocurrida, de
acuerdo con la Tradición Talmúdica, el día seis del mismo mes. La otra opinión es que la nube
recubrió a Mosheh durante seis días después de la promulgación del Decálogo.
Éxodo 24 Versículo 18
"Mosheh permaneció en el Monte cuarenta días, donde estuvo en medio de las nubes, quiere
decir que nadie lo veía. En Deuteronomio 9:9 es donde está escrito literalmente: "Pan no comí
yagua no bebí"; y esto es un gran;.evento no ocurrido jamás en el pasado" (Ibn Hezra)